TRADIT23 Conference

1st International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility.
There has been growing scholarly interest in the application of multimodality in language education since seminal works at the turn of the previous century, when some scholars discussed the benefits observed when using subtitled materials to improve L2 skills in the language classroom. AVT and MA practices have been particularly welcomed in higher-education circles, although similar experiences have been carried out in secondary and further education, too. In light of an ever-more substantial body of scholarly research on didactic AVT and MA, and despite subtitling and dubbing having received greater attention, media accessibility practices, such as Audio Description (AD), Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH), as well as other practices such as Voice-over (VO), have also been on the rise in the last few years. Besides, a growing number of comprehensive research designs have been published that call for a greater emphasis on empirical methods.

When it comes to classroom implementation, the main challenge faced by language instructors is probably the interdisciplinarity of AVT practices. Their integration into the language classroom touches, theoretically and methodologically speaking, on three different areas of applied linguistics, namely AVT, L2 didactics, and language-learning technologies. Interdisciplinarity and the skills or knowledge necessary to integrate AVT and MA require better teacher training. Although far from new in scholarly circles, didactic AVT is still in great need of long-term studies, larger samples, and robust quasi-experimental designs. Hence this conference.

The number of scholars who have become interested in didactic AVT is a promising starting point, nonetheless. This datum is further supported by the healthy number of international research projects on didactic AVT that have been carried out in recent years, which include four European projects: LeViS (2006–2008), Subtitles and Language Learning (2009–2012), ClipFlair (2011–2014), and Babelium (2016–2017). There have also been two national projects in Spain, namely PluriTAV (2017–2019) and TRADILEX (2019–2022).

 

 

 

Contenido de la serie

9 mar. 2023

"TRADIT23: 1st International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility (CAPTION CC ES/EN)"

TRADIT23: 1ª Conferencia Internacional sobre Traducción Audiovisual Didáctica y Accesibilidad a los Medios (SUBTITULOS CC ES/EN)
Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 202 veces

11 mar. 2023

"TRADIT23: 1st International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility (CAPTION OPEN ES)"

TRADIT23: 1ª Conferencia Internacional sobre Traducción Audiovisual Didáctica y Accesibilidad a los Medios (CAPTION OPEN ES)
Vídeo  |   Español  |  Visto: 65 veces

22 mar. 2023

 

 

Workshops

" Workshop 1: Introduction to didactic audiovisual translation 1"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 74 veces
Alberto Fernández Costales
Profesor Titular Universidad de Oviedo y miembro TRADILEX

"Workshop 1: Introduction to didactic audiovisual translation 2"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 32 veces
Alberto Fernández Costales
profesor, Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura, Universidá d’Uviéu (Universidad de Oviedo)

"Workshop 2: Didactic captioning: subtitling and SDH 1"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 39 veces
Noa Talaván Zanón
profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED

"Workshop 2: Didactic captioning: subtitling and SDH 2"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 17 veces
Noa Talaván Zanón
profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED

"Workshop 3: Didactic revoicing: dubbing, voice-over, AD and free commentary"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 25 veces
Jennifer Lertola
Università del Piemonte Orientale

23 mar. 2023

 

 

TRADIT Opening and Plenary Session

"TRADIT23 opening"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 44 veces
Ana Lisbona Bañuelos
Vicerrectora de Estudiantes e Inclusión, UNED
Noa Talaván Zanón
profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED
Jennifer Lertola
Università del Piemonte Orientale

"Experimental research in didactic AVT"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 42 veces
Agnieszka Szarkowska
Uniwersytet Warszawski, Poland

 

 

Salón de Actos de Educación

 

Fostering language awareness through DAT. Chair: A. Frumuselu

"The Use of Dubbing Texts for Increasing language Awareness"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 21 veces
Judit Sereg
ELTE

"Raising Communicative Awareness through AD in the FL Classroom"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 26 veces
Gloria Torralba
Universitat Jaume I
Lucía Pintado Gutiérrez

"Turno de Preguntas"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 6 veces

 

 

Accessibility in performing arts and museums. Chair: P. Igareda

"Audiovisual translation as a tool in teaching and learning the native language"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 9 veces
Sattar Izwaini
American University of Sharjah

"Going to the Theatre: Media accessibility Project in the North East of Portugal"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 6 veces
Claudia Martins
Polytechnic Institute of Bragança

"Textual Analysis and Museum AD as a Didactic Tool for Translation Students"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 15 veces
María Olalla Luque Colmenero
University of Granada

"Accessibility and deaf people on AVT: on-screen sign language vs. SDH"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 19 veces
María López Lozano
University of Murcia
Raquel Galián-Sabater

 

 

Didactic revoicing. Chair: P. González Vera

"Working on Oral Skills with Revoicing Modalities: Consolidating an Effective Tool in FLE"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 20 veces
Ana Hornero Corisco
University of Zaragoza
Pilar González Vera

"Creative Dubbing as an Innovative Tool in the Primary EFL Classroom. Pre-service Teachers’ Perspectives"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 14 veces
María Bobadilla-Pérez
University of A Coruña
Alberto Fernández Costales
profesor, Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura, Universidá d’Uviéu (Universidad de Oviedo)
Pilar Couto Cantero
Universidade da Coruña

"Turno de preguntas de Didactic revoicing"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 5 veces
María Bobadilla-Pérez
University of A Coruña
Pilar Couto Cantero
Universidade da Coruña
Ana Hornero Corisco
University of Zaragoza
Pilar González Vera
Alberto Fernández Costales
profesor, Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura, Universidá d’Uviéu (Universidad de Oviedo)

 

 

Plenary Session

"How Streaming Platforms and Cloud Technologies Can Change the Way We Learn Languages. A Focus on Dubbing"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 35 veces
Frederic Chaume Varela
catedrático de Traducción Audiovisual, Universitat Jaume I

 

 

Sala de Grados

 

Didactic Media Accessibility (I). Chair: M. Navarrete

"The Use of Children’s AD for improving Linguistic and Vocabulary Skills"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 19 veces
Elia Ramírez Barroso
University of Córdoba

"Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing and AD in the EFL Classroom"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Micòl Beseghi
University of Parma

 

 

DAT for Specific Purposes (I). Chair: A. Fernández Costales

"Using Closed Captions in the L2 vs. Technical Translation Classroom"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 9 veces
Pilar Castillo Bernal
University of Córdoba

"Subtitle Revision as a Tool in the Acquisition of Specialised Terminology"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 11 veces
Vedrana Čemerin Dujmić
University of Applied Sciences Velika Gorica

"The Gender Perspective in the Intercultural Translation Classroom through AVT: Subtitling Legal Films"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 12 veces
María Luisa Rodríguez Muñoz
University of Córdoba

"Learning Specialised Vocabulary through Subtitling in the Context of Translation and Interpreting Training"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Claudia Ioana Macrea
Universitat Pompeu Fabra

 

 

DAT for Specific Purposes (II). Chair: M. M. Ogea

"How to sell your product: A Lesson Plan on Dubbing to Foster Students’ Communicative Skills"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 14 veces
Paula Buil Beltrán
University of Zaragoza

"Evaluating a Subtitling Activity with German L2 Dutch Learners to Promote Language Mediation and Vocabulary Development"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 18 veces
Lukas Urbanek

 

 

Sala Florentino Sanz

 

Multimodality and intermediality. Chair: C. Gonzalo

"Didactic Intermediality: The Case of Josep and the Teaching of Minority Languages"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Paula Igareda
Universitat Central de Catalunya

"Describing Multimodal Translation in Practice: Experiences with the CIT Model"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Katrin Pieper
FLUC/CETAPS/ESIST/FCT

 

 

Miscellaneous. Chair: A. Roales

"Álbumes infantiles y sus adaptaciones audiovisuales para la formación de traductores"

Vídeo  |   Español  |  Visto: 5 veces
Soledad Diaz Alarcón
Profesora, Universidad de Córdoba, Departamento de Traducción

 

 

Subtitles as a support (I). Chair: M. C. Gómez-Pérez

"Interlingual Subtitle, Intralingual Subtitle, or should both be used?"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 8 veces
Lin Jia

"Reverse Subtitles in Foreign Language Learning: at the Interface between Processing and Learning"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Valentina Ragni

 

 

Sala Ricardo Marín

 

Videogames in DAT. Chair: A. Sánchez Requena

"Video Game Localisation and EFL: Assessing Pre-service Teachers’ Perceived Learning Gains"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 17 veces
José Ramón Calvo-Ferrer
Universitat D'Alacant

"Making Serious Games Accessible to Players with Cognitive Disabilities"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 4 veces
Miguel Ángel Oliva-Zamora
Universidad de Granada

 

 

(Inter)culture and DAT. Chair: A. Veroz

"English Language Dubs in Foreign Language Education: A Focus on Translated Culture on Screen"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 8 veces
Alejandro Bolaños
Universitat Jaume I
Carla Botella Tejera
profesora, Departamento de Traducción e Interpretación, Universitat d’Alacant (Universidad de Alicante),
Mar Ogea Pozo
Universidad de Córdoba

"Teaching Culture and Humor through Subtitling: Mohammed First University Students as a Case Study"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 7 veces
Kaourthar Rahmani

"Under his eye! Translating The Handmaid’s Tale with the Support of AV Materials"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 5 veces
Mazal Oaknín
University College London

 

 

DAT in translator training (I). Chair: J. J. Ávila-Cabrera

"AD to Promote Translator’s Idiomaticity: On the Practice with Pronominal Verbs in Spanish"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Ana Ibáñez Moreno
profesora de Filología Inglesa , UNED
Anna Vermeulen
profesora del Departamento de Traducción, Interpretación y Comunicación multilingüe, Universidad de Gante, Bélgica

"The Use of AD as a tool in ELT"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 11 veces
Rafael Ferreira da Silva
Universidade Federal do Ceará, Brazil

24 mar. 2023

 

 

Salón de Actos de Educación

 

DAT in French language teaching. Chair: A. Veroz

"Project-based French Teaching with Real-life AVT and Media Accessibility tasks"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 8 veces
Floriane Bardini
Universitat Central de Catalunya
Paula Igareda
Universitat Central de Catalunya

"Subtitling as a Tool for Teaching French as a Foreign Language"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 8 veces
Azahara Veroz González
University of Córdoba

 

 

Plenary Session

"Pushing the Boundaries of AVT and language Teaching and Learning: Lessons Learned from the PLURITAV Experience"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 17 veces
Anna Marzà
Universitat Jaume I

 

 

DAT and beyond. Chair: C. Plaza

"PluriTAV Research Project. Quasi- experimental Study of the Application of a Didactic Sequence Focused on the Development of the Plurilingual and Pluricultural Competence"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 9 veces
Beatriz Cerezo Merchán
Universitat de València
Beatriz Reverter Oliver
Universitat de València

"Song Translation in the Audiovisual Context: to train or nor to train?"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 17 veces
Belén Cruz-Durán
University of Málaga

"Didactic AVT and Foreign Language Vocabulary Acquisition: An experimental Study on Children’s Learners of Italian"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 7 veces
Francesca Nicora
University of Galway, Ireland

 

 

Round Table TRADILEX

"Perspectives from the TRADILEX Project: From Macrostructure to Microstructure"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 19 veces
Mariona Sabaté
Pilar Couto Cantero
Universidade da Coruña
Anca Frumuselu
Noa Talaván Zanón
profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED
Carolina Gonzalo Llera

 

 

DAT pronunciation. Chair: M. Bobadilla

"The Elaboration of Nonconventional ADs in Spanish Phonetics classes"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Raquel Sanz Moreno
Universitat de València

"Enhancement of the Pronunciation of Initial Plosives /p/, /t/, /k/ through Intralingual Dubbing Activities"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Lucas Baeyens
Universidad de Castilla la Mancha

"Turno de Preguntas DAT pronunciation"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 9 veces
Lucas Baeyens
Universidad de Castilla la Mancha
Raquel Sanz Moreno
Universitat de València

 

 

Salón de Grados

 

Subtitles as a support (II). Chair: M. Sabaté

"An Empirical study on the Proficiency of Audiovisual Programmes on Chinese students’ Autonomous English learning"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 5 veces
Lin Chen
Fudan University, China

"Bilingual Subtitling in the Streaming Media: Pedagogical Implications"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 13 veces
Katerina Gouleti
Aristotle University of Thessaloniki

 

 

Didactic Media Accessibility (II). Chair: J. Lertola

"Accessibility and Language Teaching: The Use of Respeaking"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 13 veces
Luz Belenguer Cortés
Universitat Jaume I, Castellón

"Using Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in English Language Acquisition"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 17 veces
Sheila García-Muñoz Vizcaino
University of Córdoba

"Design of an Innovative Instrument Based on SDH to Improve the Communicative Language Competence"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 12 veces
Noemi Fraga Castrillón
Universidade da Coruña
Pilar Couto Cantero
Universidade da Coruña

 

 

Didactic Media Accessibility (II). Chair: P. Rodríguez-Arancón

"Passive AD as a Language Self-learning tool: Responding to Learners’ Needs Outside the Foreign Language Classroom"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 4 veces
Noemí Barrera-Rioja
Universitat de València

"AVT as a Viable Technique in Literature in Language Education: A Modest Proposal"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 18 veces
Margherita Dore
Sapienza University of Rome
Fabio Ciambella

 

 

Sala Florentino Sanz

 

Didactic AD (I). Chair: P. Couto-Cantero

"AD and Pronominal Verb Production in Students of Spanish: Lessons from The Unexpected"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 9 veces
Adriana Bausells Espín
Estudiante de Doctorado de la UNED, Universidad de San Jorge

"AD in the Training of Translators: Lexical Competence in L1"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 19 veces
Fátima Gómez-Cáneba
University of Salamanca

 

 

Didactic subtitling. Chair: C. Botella

"Interlingual Subtitling in EFL: A Pedagogical Design and Piloting Experience in Higher Education"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 19 veces
Inmaculada Rosal Bustamante
Universidad de Sevilla

"Learning specialised vocabulary through subtitling in the context of translation and interpreting training"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Laura Cruz García
Universidad de Las Plamas de Gran Canaria

"Student’s Motivation Results of a Brief Implementation of Translation and Subtitling in English as an L2"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 5 veces
Edurne Goñi Alsúa
Universidad Pública de Navarra

 

 

Sala Ricardo Marín

 

Gender and ethnicity in DAT. Chair: P. Buil

"Kulturspezifica’in the AVT Classroom: Ethnic and Gender Slur in in German-to-Spanish and German-to-English Subtitling "

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 9 veces
María Teresa Herranz Moreno
Universidad Rey Juan Carlos

"Pedagogical Approaches in the AVT of Sex and the City"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 8 veces
Michele Russo
University of Foggia, Italy

 

 

DAT in translator training (II). Chair: A. Tinedo

"Training Media Accessibility Professionals: An Employability and Knowledge Transfer Experience"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 21 veces
Mercedes Enríquez-Aranda
University of Málaga
Francisca García Luque
University of Málaga

"Humour and Translation in the AVT Classroom: An Interlingual Subtitling Didactic Experience"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 13 veces
Alice Pagano
University of Genova
Laura Sanfelici

"Exploring the Use of Subtitles in Intercultural Virtual Exchange: Japan-China"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 11 veces
Martin Parsons
Hannan University, Japan

 

 

DAT revoicing. Chair: A. Bolaños

"Revoicing Science: Exploring VO with ESP Postgraduate Students"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 10 veces
Jennifer Lertola
Università del Piemonte Orientale
Irina Kalinina
Universitá del Piamonte Orientale

"From Text to Screen. A Didactic Approach to the Translation and Dubbing of The Handmaid’s Tale"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 11 veces
Carla Botella Tejera
profesora, Departamento de Traducción e Interpretación, Universitat d’Alacant (Universidad de Alicante),

 

 

Plenary Session and Closing

"Transforming the Way We Learn Languages – The Power of Audiovisual Translation"

Vídeo  |   Inglés  |  Visto: 36 veces
Jorge Díaz Cintas
profesor de University College London UCL
Noa Talaván Zanón
profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED

Otros materiales

22 febrero 2023

"TRADIT23: La consolidación de la Traducción Audiovisual Didáctica"

Noa Talaván Zanón
profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED
Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
personal investigador predoctoral , UNED
Ana Ventureira Pedrosa
redactora - locutora, UNED Media, UNED