TRADIT23 Conference
1st International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility.
There has been growing scholarly interest in the application of multimodality in language education since seminal works at the turn of the previous century, when some scholars discussed the benefits observed when using subtitled materials to improve L2 skills in the language classroom. AVT and MA practices have been particularly welcomed in higher-education circles, although similar experiences have been carried out in secondary and further education, too. In light of an ever-more substantial body of scholarly research on didactic AVT and MA, and despite subtitling and dubbing having received greater attention, media accessibility practices, such as Audio Description (AD), Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH), as well as other practices such as Voice-over (VO), have also been on the rise in the last few years. Besides, a growing number of comprehensive research designs have been published that call for a greater emphasis on empirical methods.
When it comes to classroom implementation, the main challenge faced by language instructors is probably the interdisciplinarity of AVT practices. Their integration into the language classroom touches, theoretically and methodologically speaking, on three different areas of applied linguistics, namely AVT, L2 didactics, and language-learning technologies. Interdisciplinarity and the skills or knowledge necessary to integrate AVT and MA require better teacher training. Although far from new in scholarly circles, didactic AVT is still in great need of long-term studies, larger samples, and robust quasi-experimental designs. Hence this conference.
The number of scholars who have become interested in didactic AVT is a promising starting point, nonetheless. This datum is further supported by the healthy number of international research projects on didactic AVT that have been carried out in recent years, which include four European projects: LeViS (2006–2008), Subtitles and Language Learning (2009–2012), ClipFlair (2011–2014), and Babelium (2016–2017). There have also been two national projects in Spain, namely PluriTAV (2017–2019) and TRADILEX (2019–2022).
When it comes to classroom implementation, the main challenge faced by language instructors is probably the interdisciplinarity of AVT practices. Their integration into the language classroom touches, theoretically and methodologically speaking, on three different areas of applied linguistics, namely AVT, L2 didactics, and language-learning technologies. Interdisciplinarity and the skills or knowledge necessary to integrate AVT and MA require better teacher training. Although far from new in scholarly circles, didactic AVT is still in great need of long-term studies, larger samples, and robust quasi-experimental designs. Hence this conference.
The number of scholars who have become interested in didactic AVT is a promising starting point, nonetheless. This datum is further supported by the healthy number of international research projects on didactic AVT that have been carried out in recent years, which include four European projects: LeViS (2006–2008), Subtitles and Language Learning (2009–2012), ClipFlair (2011–2014), and Babelium (2016–2017). There have also been two national projects in Spain, namely PluriTAV (2017–2019) and TRADILEX (2019–2022).
9 mar 2023
11 mar 2023
22 mar 2023
Workshops
23 mar 2023
TRADIT Opening and Plenary Session
Salón de Actos de Educación
Fostering language awareness through DAT. Chair: A. Frumuselu
Accessibility in performing arts and museums. Chair: P. Igareda
Didactic revoicing. Chair: P. González Vera
Plenary Session
Sala de Grados
Didactic Media Accessibility (I). Chair: M. Navarrete
DAT for Specific Purposes (I). Chair: A. Fernández Costales
DAT for Specific Purposes (II). Chair: M. M. Ogea
Sala Florentino Sanz
Multimodality and intermediality. Chair: C. Gonzalo
Miscellaneous. Chair: A. Roales
Subtitles as a support (I). Chair: M. C. Gómez-Pérez
Sala Ricardo Marín
Videogames in DAT. Chair: A. Sánchez Requena
(Inter)culture and DAT. Chair: A. Veroz
DAT in translator training (I). Chair: J. J. Ávila-Cabrera
24 mar 2023
Salón de Actos de Educación
DAT in French language teaching. Chair: A. Veroz
Plenary Session
DAT and beyond. Chair: C. Plaza
Round Table TRADILEX
DAT pronunciation. Chair: M. Bobadilla
Salón de Grados
Subtitles as a support (II). Chair: M. Sabaté
Didactic Media Accessibility (II). Chair: J. Lertola
Didactic Media Accessibility (II). Chair: P. Rodríguez-Arancón
Sala Florentino Sanz
Didactic AD (I). Chair: P. Couto-Cantero
Didactic subtitling. Chair: C. Botella
Sala Ricardo Marín
Gender and ethnicity in DAT. Chair: P. Buil
DAT in translator training (II). Chair: A. Tinedo
DAT revoicing. Chair: A. Bolaños
Plenary Session and Closing