Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 778
Subtitling as a Tool for Teaching French as a Foreign Language
TRADIT23 Conference
PluriTAV Research Project. Quasi- experimental Study of the Application of a Didactic Sequence Focused on the Development of the Plurilingual and Pluricultural Competence
Enhancement of the Pronunciation of Initial Plosives /p/, /t/, /k/ through Intralingual Dubbing Activities
Pushing the Boundaries of AVT and language Teaching and Learning: Lessons Learned from the PLURITAV Experience
Perspectives from the TRADILEX Project: From Macrostructure to Microstructure
Using Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in English Language Acquisition
Design of an Innovative Instrument Based on SDH to Improve the Communicative Language Competence
AVT as a Viable Technique in Literature in Language Education: A Modest Proposal
An Empirical study on the Proficiency of Audiovisual Programmes on Chinese students’ Autonomous English learning
Bilingual Subtitling in the Streaming Media: Pedagogical Implications