Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 1729
Kulturspezifica’in the AVT Classroom: Ethnic and Gender Slur in in German-to-Spanish and German-to-English Subtitling
TRADIT23 Conference
AD and Pronominal Verb Production in Students of Spanish: Lessons from The Unexpected
AD in the Training of Translators: Lexical Competence in L1
Student’s Motivation Results of a Brief Implementation of Translation and Subtitling in English as an L2
Interlingual Subtitling in EFL: A Pedagogical Design and Piloting Experience in Higher Education
Revoicing Science: Exploring VO with ESP Postgraduate Students
Learning specialised vocabulary through subtitling in the context of translation and interpreting training
From Text to Screen. A Didactic Approach to the Translation and Dubbing of The Handmaid’s Tale
Transforming the Way We Learn Languages – The Power of Audiovisual Translation
Enhancement of the Pronunciation of Initial Plosives /p/, /t/, /k/ through Intralingual Dubbing Activities