Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 1705
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing and AD in the EFL Classroom
TRADIT23 Conference
Subtitle Revision as a Tool in the Acquisition of Specialised Terminology
The Gender Perspective in the Intercultural Translation Classroom through AVT: Subtitling Legal Films
Learning Specialised Vocabulary through Subtitling in the Context of Translation and Interpreting Training
Going to the Theatre: Media accessibility Project in the North East of Portugal
Textual Analysis and Museum AD as a Didactic Tool for Translation Students
The Use of Dubbing Texts for Increasing language Awareness
Turno de Preguntas
Raising Communicative Awareness through AD in the FL Classroom
Audiovisual translation as a tool in teaching and learning the native language