14/7/26 | 00:17:21

Aprender idiomas a través de la pantalla

Piensa en la última película o serie que viste anoche. Piénsalo bien. Si la viste doblada, hubo alguien que midió cada sílaba para que encajara perfectamente en los labios del actor. Si la viste subtitulada, alguien resumió el sentido exacto del guion para que pudieras leerlo antes de que cambiara el plano. Y si cerraras los ojos, una voz te describiría los paisajes, las miradas y los silencios para que no te perdieras absolutamente nada.

La traducción audiovisual y la accesibilidad son esos actores secundarios de nuestra cultura audiovisual. Pero, ¿y si te dijera que, además de entretenernos, son una herramienta para aprender idiomas en las aulas?

    • Participante: Noa Talaván Zanón Catedrática de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED
    • Participante: Pilar Rodríguez Arancón profesora Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED
    • Redactor: Aitor Fernández Rodríguez redactor - locutor, UNED Media
    Licencia: Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España (CC BY-NC-SA 3.0 ES)
    Visto: 11 veces
  • Vídeos de la misma serie

    VER TODOS