Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 3665
Didactic Intermediality: The Case of Josep and the Teaching of Minority Languages
TRADIT23 Conference
Making Serious Games Accessible to Players with Cognitive Disabilities
Teaching Culture and Humor through Subtitling: Mohammed First University Students as a Case Study
Evaluating a Subtitling Activity with German L2 Dutch Learners to Promote Language Mediation and Vocabulary Development
Subtitle Revision as a Tool in the Acquisition of Specialised Terminology
Using Closed Captions in the L2 vs. Technical Translation Classroom
The Use of Children’s AD for improving Linguistic and Vocabulary Skills
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing and AD in the EFL Classroom
The Gender Perspective in the Intercultural Translation Classroom through AVT: Subtitling Legal Films
Learning Specialised Vocabulary through Subtitling in the Context of Translation and Interpreting Training