Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 3665
From Text to Screen. A Didactic Approach to the Translation and Dubbing of The Handmaid’s Tale
TRADIT23 Conference
Student’s Motivation Results of a Brief Implementation of Translation and Subtitling in English as an L2
Revoicing Science: Exploring VO with ESP Postgraduate Students
Pushing the Boundaries of AVT and language Teaching and Learning: Lessons Learned from the PLURITAV Experience
PluriTAV Research Project. Quasi- experimental Study of the Application of a Didactic Sequence Focused on the Development of the Plurilingual and Pluricultural Competence
Perspectives from the TRADILEX Project: From Macrostructure to Microstructure
Song Translation in the Audiovisual Context: to train or nor to train?
Didactic AVT and Foreign Language Vocabulary Acquisition: An experimental Study on Children’s Learners of Italian
Subtitling as a Tool for Teaching French as a Foreign Language
Transforming the Way We Learn Languages – The Power of Audiovisual Translation