AD and Pronominal Verb Production in Students of Spanish: Lessons from The Unexpected
TRADIT23 Conference
From Text to Screen. A Didactic Approach to the Translation and Dubbing of The Handmaid’s Tale
Revoicing Science: Exploring VO with ESP Postgraduate Students
Learning specialised vocabulary through subtitling in the context of translation and interpreting training
Student’s Motivation Results of a Brief Implementation of Translation and Subtitling in English as an L2
Enhancement of the Pronunciation of Initial Plosives /p/, /t/, /k/ through Intralingual Dubbing Activities
Turno de Preguntas DAT pronunciation
The Elaboration of Nonconventional ADs in Spanish Phonetics classes
Didactic AVT and Foreign Language Vocabulary Acquisition: An experimental Study on Children’s Learners of Italian
Perspectives from the TRADILEX Project: From Macrostructure to Microstructure
Transforming the Way We Learn Languages – The Power of Audiovisual Translation
Song Translation in the Audiovisual Context: to train or nor to train?