7/11/18
| 00:33:45
El traductor audiovisual: ¿nace o se hace?
Descargar
- Descargar este audio (31.27MB)
Dos traductoras del ámbito audiovisual nos hablan de su experiencia: trasladar una obra audiovisual a otro idioma y que llegue a todos los públicos. Su labor consiste en acercar emociones, sentimientos,referencias culturales que luego se van a interpretar (se ponen en el lugar del espectador y del actor que va a interpretar un papel en un medio audiovisual). Elaboran un guión de trabajo que es una herramienta con la que van a trabajar un director, actor e intérpretes de un papel.
-
Participante: Tomás Costal Criado investigador FPI Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNEDParticipante: María José Aguirre de Cárcer traductora audiovisualParticipante: Reyes Bermejo Mozo traductora, correctora y editoraRealizador: Miguel Minaya Vara redactor - locutor, CEMAV, UNEDLicencia: Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España (CC BY-NC-SA 3.0 ES)Visto: 95 veces
Cookies
Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros, para ofrecerle una mejor experiencia y servicio. Puedes revisar nuestra política de cookies en cualquier momento. Si estás de acuerdo marca la casilla correspondiente.