Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 3740
Under his eye! Translating The Handmaid’s Tale with the Support of AV Materials
TRADIT23 Conference
AD to Promote Translator’s Idiomaticity: On the Practice with Pronominal Verbs in Spanish
Didactic Intermediality: The Case of Josep and the Teaching of Minority Languages
Describing Multimodal Translation in Practice: Experiences with the CIT Model
English Language Dubs in Foreign Language Education: A Focus on Translated Culture on Screen
Making Serious Games Accessible to Players with Cognitive Disabilities
Learning Specialised Vocabulary through Subtitling in the Context of Translation and Interpreting Training
Using Closed Captions in the L2 vs. Technical Translation Classroom
How to sell your product: A Lesson Plan on Dubbing to Foster Students’ Communicative Skills
Subtitle Revision as a Tool in the Acquisition of Specialised Terminology