El proyecto TRADILEX: traducción audiovisual y aprendizaje de lenguas

Fecha de grabación: 14 jul 2021
Visto: 195 veces

El objetivo principal de TRADILEX consiste en determinar el grado de mejora en el proceso de aprendizaje de L2 que resulta de incluir el uso pedagógico de la TAV.
Para ello, hemos desarrollado un planteamiento metodológico fundamentado que incluye un total de 60 planes de clase basados en el uso de las diversas modalidades de TAV (tales como la subtitulación, el doblaje o la audiodescripción) para desarrollar las competencias comunicativas en L2 de modo integrado.

Licencia: Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España (CC BY-NC-SA 3.0 ES)
  • Noa Talaván Zanón profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED
  • Miguel Minaya Vara redactor - locutor CEMAV, UNED