¿Es correcto traducir el concepto de yihad por guerra santa?

21/09/2014
Visto: 139 veces

Yihad tiene un significado más amplio. Etimológicamente implica la idea de esfuerzo. Estudios recientes han puesto de manifiesto que la traducción de guerra santa se generalizó a partir de la Edad Media, pues en el Corán no aparece en ningún momento el concepto guerra expresado con la palabra yihad.

Paulina López Pita profesora de Historia Medieval y Ciencias Técnicas Historiográficas, UNED

Edith Checa Oviedo redactora - locutora, UNED Media, UNED