La traducción audiovisual y el aprendizaje de lenguas extranjeras

Los destinatarios de este curso son profesores de idiomas en general: profesores de Escuelas de Idiomas, profesores de primaria, secundaria y bachillerato, y cualquier graduado/diplomado/licenciado interesado en la enseñanza de la lengua extranjera. Los objetivos que se persiguen en este curso son fundamentalmente: Conocer los fundamentos de la Traducción Audiovisual, aprender a utilizar el vídeo integrado en las nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas, adquirir los fundamentos del uso de la subtitulación para mejorar las distintas destrezas comunicativas e iniciarse en el uso de otras modalidades de traducción audiovisual (como el doblaje o la audiodescripción) en el aula de idiomas.

Noa Talaván Zanón profesora Departamento Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas, UNED

José Luis de la Calle Muñoz realizador CEMAV, UNED