Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 1775
The Use of AD as a tool in ELT
TRADIT23 Conference
English Language Dubs in Foreign Language Education: A Focus on Translated Culture on Screen
Teaching Culture and Humor through Subtitling: Mohammed First University Students as a Case Study
Describing Multimodal Translation in Practice: Experiences with the CIT Model
Subtitle Revision as a Tool in the Acquisition of Specialised Terminology
Using Closed Captions in the L2 vs. Technical Translation Classroom
Learning Specialised Vocabulary through Subtitling in the Context of Translation and Interpreting Training
How to sell your product: A Lesson Plan on Dubbing to Foster Students’ Communicative Skills
Evaluating a Subtitling Activity with German L2 Dutch Learners to Promote Language Mediation and Vocabulary Development
The Gender Perspective in the Intercultural Translation Classroom through AVT: Subtitling Legal Films