¿Qué hacemos con el idioma? (II)

Fecha: 10 mar 2001
Visto: 424 veces

La UNED en TVE-2

El idioma y su norma, en el caso del español, no son inmutables por la adaptación a los nuevos usos y al léxico que se incorpora paralelamente a transformaciones sociales, políticas o culturales. Uno de los casos más característicos es el del género, como la incorporación de la mujer a algunos sectores laborales y que ha condicionado la aparición de nuevos vocablos de distinción de género; o la introducción de vocablos extranjeros en el léxico español. Hoy se debate si estos vocablos incorporados, como los anglicismos, tienen un sinónimo en español o deban traducirse adecuadamente de acuerdo con nuestro idioma. Nuestros expertos coinciden en que hay que distinguir entre los anglicismos que sí son necesarios para usos específicos dentro de una lengua universal, y los no necesarios que son superfluos y mal empleados.

Una propuesta de Lourdes García-Macho.

Licencia: Copyright (Licencia propietaria)
  • María Lourdes García-Macho Alonso de Santamaría profesora de Historia de la Lengua Española, UNED
  • Manuel Seco Reymundo académico de la Real Academia de la Lengua Española
  • José Luis Girón Alconchel catedrático de Lengua Española, UCM
  • Benito María Valle realizador UNED Media, UNED
  • Santiago Sánchez Martín redactor - locutor CEMAV, UNED
  • Santiago Sánchez Martín redactor - locutor CEMAV, UNED