Buscador avanzado
Un viaje que tiende puentes entre lenguas y culturas diversas. Literatura intercultural de Yoko Tawada
IX Coloquio Mujeres y Traducción: Creatividad, Género y Relaciones de Poder
La experiencia del menor mediador en las novelas de Najat El Hachmi
Turno de preguntas de la Mesa redonda: Traductoras y proceso creativo
Palabra de traductora: una poética de la traducción como re-escritura feminista
La correspondencia entre Ortega y Helene Weyl como hipertexto y textualidad al margen
La edición de traducciones feministas como crítica y diálogo. Polifonías editoriales feministas
Turno de preguntas mesa 8
Caterina Albert i Paradís, Víctor Català (1869-1966) & Matilde Ras Fernández (1881-1969): Encuentro, traducción, homenaje
¿Traducción feminista en la Edad de Plata? Examinando las estrategias de traducción de María Lejárraga en su versión de Casa de muñecas (1917) de Ibsen
Traductoras de la Edad de Plata en clave ibérica: El caso de María Lejárraga