Lengua materna y lengua extranjera: dos formas de creación
Cuando los escritores salen de su país de origen en este caso Alemania, tienen dos formas distintas de creación en su propia lengua o en la del país al que van. Autores como Thomas Mann salieron exiliados pero siempre escribieron en su lengua materna, este autor definía muy bien este sentimiento cuando decía "Alemania va donde yo voy". La lengua como vehículo que a veces te une y otras te separa de tu lugar de origen y que plasma estados emocionales distintos dependiendo cual sea la opción del escritor.
Licencia: Copyright (Licencia propietaria)
-
Arno Gimber vicedecano de la Facultad de Filología, Universidad Complutense de MadridIsabel Baeza Fernández redactora - locutora, CEMAV, UNED
Archivos adjuntos