Buscador avanzado
Humour and Translation in the AVT Classroom: An Interlingual Subtitling Didactic Experience
TRADIT23 Conference
AD and Pronominal Verb Production in Students of Spanish: Lessons from The Unexpected
AD in the Training of Translators: Lexical Competence in L1
Learning specialised vocabulary through subtitling in the context of translation and interpreting training
Interlingual Subtitling in EFL: A Pedagogical Design and Piloting Experience in Higher Education
Student’s Motivation Results of a Brief Implementation of Translation and Subtitling in English as an L2
From Text to Screen. A Didactic Approach to the Translation and Dubbing of The Handmaid’s Tale
Revoicing Science: Exploring VO with ESP Postgraduate Students
Transforming the Way We Learn Languages – The Power of Audiovisual Translation
Perspectives from the TRADILEX Project: From Macrostructure to Microstructure