Objetos multimedia con categoría: Filología
Fecha: 03/2023
English Language Dubs in Foreign Language Education: A Focus on Translated Culture on Screen
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 15 veces
Subtitle Revision as a Tool in the Acquisition of Specialised Terminology
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 12 veces
Using Closed Captions in the L2 vs. Technical Translation Classroom
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 13 veces
The Gender Perspective in the Intercultural Translation Classroom through AVT: Subtitling Legal Films
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 13 veces
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing and AD in the EFL Classroom
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 10 veces
Learning Specialised Vocabulary through Subtitling in the Context of Translation and Interpreting Training
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 12 veces
How to sell your product: A Lesson Plan on Dubbing to Foster Students’ Communicative Skills
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 16 veces
The Use of Children’s AD for improving Linguistic and Vocabulary Skills
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 20 veces
Raising Communicative Awareness through AD in the FL Classroom
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 26 veces