Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 54365
How to sell your product: A Lesson Plan on Dubbing to Foster Students’ Communicative Skills
TRADIT23 Conference
Learning Specialised Vocabulary through Subtitling in the Context of Translation and Interpreting Training
The Gender Perspective in the Intercultural Translation Classroom through AVT: Subtitling Legal Films
Subtitle Revision as a Tool in the Acquisition of Specialised Terminology
Using Closed Captions in the L2 vs. Technical Translation Classroom
Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing and AD in the EFL Classroom
The Use of Children’s AD for improving Linguistic and Vocabulary Skills
How Streaming Platforms and Cloud Technologies Can Change the Way We Learn Languages. A Focus on Dubbing
Turno de preguntas de Didactic revoicing
Creative Dubbing as an Innovative Tool in the Primary EFL Classroom. Pre-service Teachers’ Perspectives