Objetos multimedia con categoría: Actos - Seminario
Fecha: 03/2023
Interlingual Subtitle, Intralingual Subtitle, or should both be used?
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 10 veces
Reverse Subtitles in Foreign Language Learning: at the Interface between Processing and Learning
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 14 veces
Álbumes infantiles y sus adaptaciones audiovisuales para la formación de traductores
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Español
- Visto: 8 veces
Teaching Culture and Humor through Subtitling: Mohammed First University Students as a Case Study
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 7 veces
English Language Dubs in Foreign Language Education: A Focus on Translated Culture on Screen
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 15 veces
Video Game Localisation and EFL: Assessing Pre-service Teachers’ Perceived Learning Gains
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 18 veces
Under his eye! Translating The Handmaid’s Tale with the Support of AV Materials
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 7 veces
Describing Multimodal Translation in Practice: Experiences with the CIT Model
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 12 veces
AD to Promote Translator’s Idiomaticity: On the Practice with Pronominal Verbs in Spanish
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 12 veces
Making Serious Games Accessible to Players with Cognitive Disabilities
-
TRADIT23 Conference
- Idioma: Inglés
- Visto: 9 veces