Buscador avanzado
Resultado de la búsqueda: 54371
Un viaje que tiende puentes entre lenguas y culturas diversas. Literatura intercultural de Yoko Tawada
IX Coloquio Mujeres y Traducción: Creatividad, Género y Relaciones de Poder
La experiencia del desarraigo lingüístico a través del proceso creativo en la obra de Rouja Lazarova
La relevancia de la traducción en la trayectoria vital y creativa de la escritora francófona de origen ruso: Luba Jurgenson
Palabra de traductora: una poética de la traducción como re-escritura feminista
Turno de preguntas mesa 8
La correspondencia entre Ortega y Helene Weyl como hipertexto y textualidad al margen
La edición de traducciones feministas como crítica y diálogo. Polifonías editoriales feministas
Caterina Albert i Paradís, Víctor Català (1869-1966) & Matilde Ras Fernández (1881-1969): Encuentro, traducción, homenaje
Turno de preguntas mesa 7
¿Traducción feminista en la Edad de Plata? Examinando las estrategias de traducción de María Lejárraga en su versión de Casa de muñecas (1917) de Ibsen