1 00:00:12,600 --> 00:00:15,720 La profesora Carmen Marta-Lazo de la Universidad de Zaragoza 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,720 habla apoyada en una mesa sobre la que hay varios alimentos 3 00:00:18,800 --> 00:00:21,480 como lechuga, tomate y pan. 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,240 En esta lección, aprenderemos qué es comunicación 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,440 y cuáles son sus componentes. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,720 Al igual que en cualquier receta de cocina, 7 00:00:28,800 --> 00:00:33,320 el proceso comunicativo dependerá de cómo se utilice cada ingrediente: 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,720 una pizca de emisor, un buen puñado de receptores, 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,280 todo sazonado con buena retroalimentación, 10 00:00:39,360 --> 00:00:43,280 en la bandeja del canal, durante tres minutos y... ¡listo! 11 00:00:43,360 --> 00:00:46,280 Durante la presentación que acabamos de realizar, 12 00:00:46,360 --> 00:00:48,360 ya hemos empezado a comunicarnos. 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,720 En este caso, la comunicación ha sido humana, 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,280 masiva y a través de un instrumento digital, el ordenador. 15 00:00:54,360 --> 00:00:57,000 Pero, ¿qué es comunicación? 16 00:00:57,080 --> 00:00:58,920 ¿Y qué es necesario para que exista? 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,120 Para que la comunicación sea efectiva, 18 00:01:01,200 --> 00:01:03,760 los agentes que intervienen en el proceso comunicativo 19 00:01:03,840 --> 00:01:05,600 tienen que conocer el código, 20 00:01:05,680 --> 00:01:08,280 para saber interpretarlo y poder responder. 21 00:01:08,360 --> 00:01:11,640 La profesora habla desde una pantalla flotante. 22 00:01:11,720 --> 00:01:16,360 En la pantalla sobrante se proyectan imágenes de personas leyendo Braille, 23 00:01:16,440 --> 00:01:18,560 unas manos cogiendo un libro en alemán 24 00:01:18,640 --> 00:01:23,400 y una mujer ondeando en un circuito una bandera a cuadros en meta. 25 00:01:23,480 --> 00:01:26,080 Si no se conoce bien el código, 26 00:01:25,320 --> 00:01:27,480 depende de las habilidades del receptor 27 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 llegar a entender lo que quiere decir el emisor. 28 00:01:30,320 --> 00:01:34,480 Por ejemplo, si vamos a un país del que no conocemos la lengua, 29 00:01:34,560 --> 00:01:37,120 seguramente necesitemos usar gestos. 30 00:01:37,200 --> 00:01:40,760 Acompañando el discurso, imágenes de un grupo de personas 31 00:01:40,840 --> 00:01:44,480 interactuando con un delfín en un oceanográfico 32 00:01:44,560 --> 00:01:48,800 y un joven gesticulando con las manos en medio de una conversación. 33 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Pero, de esta forma, 34 00:01:50,080 --> 00:01:53,640 la comunicación puede ser verbal si utilizamos las palabras, 35 00:01:53,720 --> 00:01:55,320 de forma oral o escrita; 36 00:01:55,400 --> 00:01:58,200 o no verbal, mediante el uso de signos visuales, 37 00:01:58,280 --> 00:02:01,920 auditivos u olfativos, gestos o movimientos corporales. 38 00:02:02,000 --> 00:02:05,600 Al tiempo que Marta-Lazo habla se reproducen imágenes de unos niños 39 00:02:05,680 --> 00:02:10,320 en un parque negando con la cabeza, un alumno abriendo un libro de texto 40 00:02:10,400 --> 00:02:16,400 un semáforo con sus luces en cambio y una chica acariciando a su perro. 41 00:02:16,480 --> 00:02:19,600 Ya hemos nombrado algunos de los elementos del proceso comunicativo, 42 00:02:19,680 --> 00:02:22,920 veamos ahora cada uno por separado. 43 00:02:23,000 --> 00:02:26,120 La explicación se completa con imágenes de un reportero 44 00:02:26,200 --> 00:02:30,440 cubriendo una noticia en la calle y un manifestante dando su opinión 45 00:02:30,520 --> 00:02:32,520 y un deportista que es entrevistado. 46 00:02:32,600 --> 00:02:36,200 El emisor: es el punto donde se inicia el proceso comunicativo. 47 00:02:36,280 --> 00:02:41,160 Se trata de la persona o entidad que transmite un mensaje. 48 00:02:41,240 --> 00:02:44,120 El mensaje: es el contenido de la comunicación, 49 00:02:44,200 --> 00:02:46,120 lo que envía el emisor al receptor. 50 00:02:46,200 --> 00:02:48,880 En grande, una carrera de ciclistas, 51 00:02:48,960 --> 00:02:51,240 un mapa infográfico del norte de África, 52 00:02:51,320 --> 00:02:54,000 los datos de víctimas mortales en carretera. 53 00:02:54,080 --> 00:02:57,640 El tipo de mensaje dependerá del objetivo de la comunicación. 54 00:02:57,720 --> 00:02:58,960 Puede ser informativo, 55 00:02:59,040 --> 00:03:02,680 Video de una presentadora de la BBC London en el plató. 56 00:03:02,760 --> 00:03:06,560 persuasivo, protocolarioo, entre otras muchas posibilidades. 57 00:03:06,640 --> 00:03:08,480 El presidente Obama dando un discurso 58 00:03:08,560 --> 00:03:10,920 y campaña de la Dirección General de Tráfico 59 00:03:11,000 --> 00:03:13,360 con el mensaje “A tu lado vamos todos”. 60 00:03:13,440 --> 00:03:15,760 Del código ya hemos hablado al principio: 61 00:03:15,840 --> 00:03:18,880 es el sistema de signos que componen el mensaje 62 00:03:18,960 --> 00:03:21,400 y que tiene que ser conocido por el receptor 63 00:03:21,480 --> 00:03:23,000 para que la comunicación sea eficaz. 64 00:03:23,080 --> 00:03:24,840 Fotos de la piedra de Rosetta 65 00:03:24,920 --> 00:03:28,920 y una inscripción en hebreo del estado indio de Kerala. 66 00:03:29,000 --> 00:03:30,520 Hay de muy diferentes tipos: 67 00:03:30,600 --> 00:03:33,720 Portada de la Nueva gramática básica de la lengua española. 68 00:03:33,800 --> 00:03:36,360 la gramática de cada idioma, el morse, 69 00:03:36,440 --> 00:03:38,920 Código morse y dibujos de telegrafistas. 70 00:03:39,000 --> 00:03:40,080 el código binario 71 00:03:40,160 --> 00:03:43,040 Ceros y unos a gran velocidad según el código binario. 72 00:03:43,120 --> 00:03:45,000 y un largo etcétera. 73 00:03:45,080 --> 00:03:47,640 Y por supuesto, tiene que haber un receptor, 74 00:03:47,720 --> 00:03:51,640 que es quien recibe el mensaje, lo interpreta, y responde. 75 00:03:51,720 --> 00:03:53,960 Es decir, tú. 76 00:03:54,040 --> 00:03:55,760 A continuación, nos tenemos que detener 77 00:03:55,840 --> 00:03:58,160 en otro componente del proceso comunicativo. 78 00:03:58,240 --> 00:04:00,120 La retroalimentación: 79 00:04:00,200 --> 00:04:04,080 es el intercambio de ideas entre los agentes que intervienen. 80 00:04:04,160 --> 00:04:07,280 Esto es lo que diferencia la comunicación unidireccional, 81 00:04:07,360 --> 00:04:09,000 en la que no puedo participar, 82 00:04:09,080 --> 00:04:11,240 por ejemplo en los programas de televisión 83 00:04:11,320 --> 00:04:14,680 en sentido tradicional, de la comunicación dialógica, 84 00:04:14,760 --> 00:04:18,640 por ejemplo, a través de foros en los que realizo aportaciones 85 00:04:18,720 --> 00:04:20,440 y otros me contestan. 86 00:04:20,520 --> 00:04:24,240 De esta forma, la comunicación se va nutriendo de muchos mensajes 87 00:04:24,320 --> 00:04:27,240 y se enriquece de manera dinámica y compartida 88 00:04:27,320 --> 00:04:29,720 con otros interactuantes. 89 00:04:29,800 --> 00:04:33,360 La profesora habla desde una pequeña pantalla flotante. 90 00:04:33,440 --> 00:04:37,040 En la pantalla sobrante imágenes de un satélite orbitando. 91 00:04:37,120 --> 00:04:41,480 Una gran antena espacial, una antena terrestre de telecomunicaciones. 92 00:04:41,560 --> 00:04:45,560 Y ¿qué nos da la cobertura para que la comunicación se lleve a cabo? 93 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 Es el momento de tratar el canal. 94 00:04:48,360 --> 00:04:50,920 El soporte contenedor de la comunicación 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,280 que sirve para transmitirla de una parte a otra. 96 00:04:54,360 --> 00:04:55,760 A lo largo de los siglos, 97 00:04:55,840 --> 00:04:58,200 los canales han cambiado de manera cualitativa. 98 00:04:58,280 --> 00:05:00,320 Imágenes de navegación por internet 99 00:05:00,400 --> 00:05:02,520 en busca de fotos de pinturas rupestres. 100 00:05:02,600 --> 00:05:04,960 Entrando en Facebook y navegando en Twiter. 101 00:05:05,040 --> 00:05:08,000 Desde las paredes de las cuevas de la prehistoria, 102 00:05:08,080 --> 00:05:11,080 pasando por la imprenta, la radio, la televisión, 103 00:05:11,160 --> 00:05:14,840 los ordenadores y por supuesto los dispositivos móviles. 104 00:05:14,920 --> 00:05:18,440 Llegados a este punto, es el momento de presentar el habitáculo 105 00:05:18,520 --> 00:05:22,840 donde se produce la comunicación: es lo que llamamos "contexto". 106 00:05:22,920 --> 00:05:26,800 A la pequeña ventana flotante de la profesora le acompañan, 107 00:05:26,880 --> 00:05:30,760 arriba a la izquierda, una imagen del plató donde graba. 108 00:05:30,840 --> 00:05:33,560 En este caso, te hablo desde un plató de televisión. 109 00:05:33,640 --> 00:05:37,040 Abajo a la derecha, imagen de una mesa de sonido. 110 00:05:37,120 --> 00:05:40,040 El contexto se expande más allá de estas paredes 111 00:05:40,120 --> 00:05:41,960 e incluye la sociedad en la que vivo. 112 00:05:42,040 --> 00:05:46,040 Arriba, a la derecha, españoles en la transición votando. 113 00:05:46,120 --> 00:05:48,720 En otro país, con otras leyes y gobiernos, 114 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 tal vez la censura impediría que me expresara libremente, 115 00:05:52,560 --> 00:05:55,160 como lo estoy haciendo ahora. 116 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 La profesora vuelve a ocupar toda la pantalla. 117 00:05:58,240 --> 00:06:00,280 Si nos centramos en el ámbito educativo, 118 00:06:00,360 --> 00:06:03,720 podemos diferenciar entre un contexto reducido a un aula 119 00:06:03,800 --> 00:06:06,440 y un macrocontexto como puede ser el de la Red. 120 00:06:06,520 --> 00:06:10,560 Sin embargo, en el contexto encontramos más barreras. 121 00:06:10,640 --> 00:06:14,800 Se produce una interferencia de audio y video. 122 00:06:14,880 --> 00:06:16,440 Esta interferencia de audio y vídeo 123 00:06:16,520 --> 00:06:18,840 que acaba de dificultar nuestra comunicación 124 00:06:18,920 --> 00:06:21,440 es lo que denominamos "ruido". 125 00:06:21,520 --> 00:06:24,840 Este era de tipo técnico, pero los hay de muchas clases. 126 00:06:24,920 --> 00:06:27,000 Por ejemplo, el ruido informativo, 127 00:06:27,080 --> 00:06:30,600 el ruido por saturación y la polución informativa. 128 00:06:30,680 --> 00:06:33,480 No todo lo que hay en Internet es información útil. 129 00:06:33,560 --> 00:06:36,440 Como ciudadanos, tenemos que preparar a nuestros alumnos 130 00:06:36,520 --> 00:06:40,480 para que sepan filtrar cuál es correcta, veraz y rica. 131 00:06:40,560 --> 00:06:42,960 Es por esta razón que los usos e interacciones 132 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 que hagamos en los medios, redes y aplicaciones, 133 00:06:45,960 --> 00:06:49,040 dependerán de nuestro nivel de competencia digital. 134 00:06:49,120 --> 00:06:52,720 Os animo a que os preparéis para ser emisores y receptores, 135 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 o EMIRECs, analíticos, críticos y responsables 136 00:06:56,200 --> 00:06:58,720 en vuestras acciones comunicativas. 137 00:06:58,800 --> 00:07:02,320 De esta manera, conseguiremos una dieta sana y equilibrada. 138 00:07:02,400 --> 00:07:04,720 Así hemos llegado al final de nuestra receta 139 00:07:04,800 --> 00:07:07,920 en la que te hemos presentado el plato del proceso comunicativo. 140 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 Sin duda, equilibrado en calorías. 141 00:07:10,560 --> 00:07:11,920 Ahora, para saberlo degustar, 142 00:07:12,000 --> 00:07:15,200 te dejamos que reflexiones y muestres tus opiniones, 143 00:07:15,280 --> 00:07:20,680 sugerencias y ejemplos de cada aspecto tratado, en el foro. 144 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 A continuación se detallan las referencias 145 00:07:22,880 --> 00:07:24,840 del video con licencia Creative Commons 146 00:07:24,920 --> 00:07:29,440 del tipo reconocimiento y reconocimiento no comercial. 147 00:07:29,520 --> 00:07:33,760 Random Episosode Numero 2, Float Deck. 2009 148 00:07:33,840 --> 00:07:38,480 Kids Talk: Cooperative Program. MBC. 2013 149 00:07:38,560 --> 00:07:45,400 Dog Walking, Jyri. 2011 Dolphin Encounter, Hansende. 2010 150 00:07:45,480 --> 00:07:49,000 Traffic Light, Tanis Troe. 2014 151 00:07:49,080 --> 00:07:53,800 The City – Traffic Light Close Up, Jonathan Lang. 2014 152 00:07:53,880 --> 00:07:58,920 Tactus – Score Study II, James Bulley. 2012 153 00:07:59,000 --> 00:08:04,640 Braille. Un brilliant écrivain, DBSV Jugendclub. 2012 154 00:08:04,720 --> 00:08:08,960 President Obama: One Love, Ryan Woolfolk. 2012 155 00:08:09,040 --> 00:08:13,280 Binary Transition, D. Travis Clem. 2013 156 00:08:13,360 --> 00:08:17,680 Rosseta Stone Hans Hillewaert. Wikimedia Commons. 2007 157 00:08:17,760 --> 00:08:22,040 Inscripción en hebreo en el barrio judío de Cochin, Kerala, India. 158 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Bastante R. y Sánchez, B.Banco de Sonidos e Imágenes, MEC 159 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 Otras referencias son: 160 00:08:25,840 --> 00:08:31,720 BBC Weekend News and Weather at One (2011-8-29) 2011 161 00:08:31,800 --> 00:08:38,040 BBC LONDON News – Space4Cycling protest & Oxford Street Buses. 162 00:08:38,120 --> 00:08:40,400 Shaun McDonald. 2013 163 00:08:40,480 --> 00:08:44,320 Campaña de Verano 2013. Dirección General de Tráfico. 164 00:08:44,400 --> 00:08:51,920 Checkered Flag – 2013 Laguna Seca ALMSOfficialVideos. 2013 165 00:08:52,000 --> 00:08:54,920 En el apartado de créditos Guion y contenidos: 166 00:08:55,000 --> 00:08:58,040 Carmen Marta-Lazo Realización: Eva Entrena 167 00:08:58,120 --> 00:09:01,440 Montaje y edición: Eva Enterría y Alejandro Silva 168 00:09:01,520 --> 00:09:04,080 Máscaras corporativas: CEMAV (UNED) 169 00:09:04,160 --> 00:09:07,960 Documentación audiovisual: Cristina Villalonga y Alejandro Silva